| 序号 |
中文名称 |
英文译文 |
| 1 |
严禁攀登 |
No Climbing |
| 2 |
严禁倚靠 |
Stand Clear/No Leaning |
| 3 |
严禁攀折 |
No Picking |
| 4 |
严禁滑冰 |
No Skating |
| 5 |
严禁携带宠物 |
No Pets Allowed |
| 6 |
严禁中途下车 |
No Drop Off between Stops |
| 7 |
禁止游泳 |
No Swimming |
| 8 |
禁止钓鱼 |
No Fishing |
| 9 |
禁止排放污水 |
No Waste Water Discharge |
| 10 |
禁止无照经营 |
No Unlicensed Vendors |
| 11 |
禁止狩猎 |
No Hunting |
| 12 |
禁止燃放烟花爆竹 |
No Fireworks Allowed/Fireworks Prohibited |
| 13 |
禁止携带易燃易爆物品 |
Inflammables & Explosives Strictly Prohibited |
| 14 |
禁止速降 |
Downhill Skiing Prohibited |
| 15 |
禁止雪道中间停留 |
Don’t Stop on Ski Slope |
| 16 |
禁止由此滑行 |
No Skiing Here |
| 17 |
禁止开窗 |
Keep Windows Closed/Don’t Open Windows |
| 18 |
非机动车禁止入内 |
Motor Vehicles Only |
| 19 |
雷雨天禁止拨打手机 |
Cellphones Prohibited during Thunderstorms |
| 20 |
卧床请勿吸烟 |
Don’t Smoke in Bed |
| 21 |
殿内请勿燃香 |
Don’t Burn Incense in the Hall |
| 22 |
高血压、心脏病患者以及晕车、
晕船、酗酒请勿乘坐 |
Drunks, sufferers of hypertension, heart disease and motion sickness not allowed on board. |
| 23 |
防洪通道,请勿占用 |
Flood Control Channel. Keep Clear! |
| 24 |
非游览区,请勿进入 |
No Admittance/No Visitors |
| 25 |
1米以下儿童须家长陪同乘坐 |
Children under 1 meter must be accompanied
by an adult. |
| 26 |
酒后不能上船 |
Those under the influence of alcohol not allowed. |
| 27 |
请抬起护栏 |
Please Raise the Guardrail |
| 28 |
请放下护栏 |
Please Lower the Guardrail |
| 29 |
请您不要坐在护栏上边 |
Don’t Sit on Guardrail |
| 30 |
前方弯路慢行 |
Bend Ahead. Slow Down! |
| 31 |
请自觉维护场内卫生环境 |
Please Keep the Area Clean/Please Don’t Litter |
| 32 |
请遵守场内秩序 |
Please Keep Order |
| 33 |
请您注意上方 |
Watch Your Head |
| 34 |
请在台阶下等候 |
Please Stand Clear of the Steps |
| 35 |
请您不要随意移动隔离墩 |
Don’t Move Barriers |
| 36 |
请您穿好救生衣 |
Please Wear Life Vest |
| 37 |
请爱护洞内景观 |
Please Help to Protect the Cave Scenery |
| 38 |
请沿此路上山 |
Climbing Route/To the Top ↗ |
| 39 |
请勿投食 |
Don’t Feed the Animals |
| 40 |
请勿惊吓动物 |
Don’t Frighten the Animals |
| 1 2 3 4 下一页 |