医疗卫生标识
青岛新闻网  2007-06-12 18:35:56 

页面功能  小字】【 】【打印】【关闭

 

  前 言

  本部分附录A为规范性附录。

  本部分由青岛市人民政府办公厅提出。

  本部分由青岛市卫生局起草。

  本部分主要起草人:胡义瑛、孟宪州、丁华民、杨晶、刘梦龙、孙晓卫、徐晓宁。

  青岛市公共标识英文译法

  第5部分 医疗卫生标识

  1 范围

  本部分规定了青岛市医疗卫生标识英文译法的定义、分类和要求。

  本部分适用于青岛市医疗卫生公共标识的英文翻译。

  2 规范性引用文件

  下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本标准的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

  GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则

  3 定义

  下列定义适用于本部分。

  医疗卫生

  以医疗、预防、保健、医疗教育和科研工作为功能,由不同层次的医疗卫生机构组成。

  4 分类

  医疗卫生的英语标识按内容可分为:警示提示标识、功能设施标识、医院标识、血液中心标识、疾病预防控制中心标识。

  5 要求

  5.1 警示提示标识

  应符合本标准附录A中表A.1的规定。

  5.2 功能设施标识

  5.2.1 应符合本标准附录A中表A.2的规定。

  5.2.2 国际通用功能设施采用相应的英文词语,如医院 Hospital、疾病预防控制中心 Center for Disease Prevention and Control (CDC)、诊室 Consulting Room、血液中心 Blood Center、卫生监督局Health Inspection Bureau。

  5.2.3 医疗卫生标识上的地名通常采用汉语拼音标注,汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求;已经被社会普遍接受的单位名称,如海慈医院Qingdao Hiser Medical Center,可延续此用法。

  5.2.4 医院的门诊部、专科医院或医院的诊室和科室译为Clinic,如糖尿病科 Diabetic Clinic,专家门诊Specialist Clinic,住院部的科或表示区域时用Dept.,如外科 Surgery Dept.。

  5.2.5 病房统一译为Ward,如烧伤病房 Burn Ward。

  5.2.6 一般的,医疗卫生专用功能性的室或房间译为Room,如牙片室 Dental Film Room、起博室 Cardiac Pacemaker Room、敷料间 Dressing Room、手术室 Operating Room。

  5.2.7 进行化验分析的实验室译为Laboraory/Lab,如外科实验室 Surgery Lab、预检筛查室 Pretest & Screening Lab、临床检验室 Clinical Lab、细胞室 Cell Lab。

  5.2.8 医疗功能设施涉及许多专业词汇按国际通用表示方法翻译,如重症监护室ICU(Intensive Care Unit)。

  5.3 医院标识

  应符合本标准附录A中表A.3的规定。

  5.4 血液中心标识

  应符合本标准附录A中表A.4的规定。

  5.5 疾病预防控制中心标识

  应符合本标准附录A中表A.5的规定。

附 录 A

 

(规范性附录)

医疗卫生通用标识的英文译法

A.1 警示提示标识

应符合表A.1的规定。

    A.1

序号

中文名称

英文名称

1

就诊区

Outpatient Area

2

住院区

Inpatient Area

3

实验区

Experimental Area

4

办公区

Administration

5

宿舍区

Staff Dormitories

6

清洁区

Sterile Zone

7

半污染区

Semi-Contaminated Zone

8

污染区

Contaminated Zone

9

候诊区

Waiting Area

10

男士止步

Females Only

11

患者止步

Staff Only

12

放射物品

Radioactive Materials

13

当心射线

Caution! Radiation

14

易燃物品

Inflammable Materials

15

血液告急

Blood Donors Needed

16

锐器!请注意

Caution! Sharp Instruments  

17

有害气体!注意安全

Caution! Harmful Gas

18

生物危险,请勿入内

No Admittance – Biohazard!

19

禁止吸烟、饮食、逗留

No Smoking, Eating, Drinking or Loitering

20

严禁明火

No Open Flame

21

亲友等候区

Visitor Waiting Area

22

请关闭通讯工具

Please turn off cellphones & beepers.

23

闭路电视监视区域

Closed Circuit TV in Operation

24

请保持安静/禁止喧哗

Quiet Please

25

进入实验区,请穿好工作服

Experiment Area! Wear Work Clothes

26

危险物品

Hazardous Materials

27

剧毒物品

Poisonous Materials

28

夜间取血请按门铃

Please ring bell for blood service after hours.

29

请在诊室外候诊

Please wait outside consulting room.

A.2 功能设施标识

应符合表A.2的规定。

    A.2

序号

中文名称

英文名称

1

门诊楼

OutpatientBuilding

2

病房楼

InpatientBuilding

3

收费处

Cashier

4

挂号处

Registration

5

(急诊)分诊台

Triage

6

(普通)分诊台/门诊接待室

Reception

7

登记处

Registration

8

划价处

Prescription Pricing

9

取药处/药房

Pharmacy/Dispensary

10

患者入口

Patient Entrance

11

探视入口

Visitor Entrance

12

消防应急面罩

Emergency Fire Masks

13

就餐卡办理处

Meal Card Service

14

生活垃圾暂存处

Non-Biohazardous Waste

15

医用废弃物

Biohazardous Waste

16

医用电梯

Medical Service Elevator

17

放标本处

Specimen Section

18

取检查、检验结果处

Test Reports

19

投诉电话

Complaints Hotline

20

医疗急救电话120

First Aid Call 120

21

医疗急救通道

Emergency Access

22

门诊化验室

Laboratory/Lab

23

门诊收费处

Cashier

24

门诊手术室

Outpatient Operating Room

25

门诊注射输液室

Injection & Transfusion Room

26

门诊治疗室

Outpatient Treatment Room

27

普通取血室

Blood Tests – Routine

28

隔离取血室

Blood Tests – Isolated

29

隔离门诊

Isolation Clinic

30

特需门诊

VIP Clinic

31

介入科诊室